Книги світ не врятують, але без них
світ не врятується. Політики –роз’єднують світ і країни, а книги — об’єднують. Саме такою є книга
видавництва «Успіх і кар’єра» «Олександр Пушкін. Евгеній Онєгін. Мідний вершник» в оригіналі та чудових
перекладах Максима Рильського,
ілюстроване малюнками… самого Олександра Пушкіна, та геніальної дівчинки
Наді Рушевої.
Упорядник книги - онук
геніального перекладача та його тезка Максим Рильський. Художнє оформлення
Вікторії Ярош. Книга випущена у рамках
програми «Українська книга» 2008 року. На презентації, що відбулася у
рамках V КМКВЯ, учасники говорили про слово геніальних митців, яке об’єднує людей
і народи, про красу поезії Пушкіна й майстерність перекладу Рильського.
Як
розповіла директор видавництва «Успіх і
кар’єра» Наталія Єржиківська,
минулого року на XXI Московській міжнародній
виставці два сигнальних примірники книги викликали справжній фурор у московських
студентів, які прагнули почитати Пушкіна українською.
Цього року видання було висунуто на конкурс «Краща
книга України». У номінації «Поезія» вона здобула диплом ІІ ступеня.